《梁君出猎》阅读答案及原文翻译
梁君出猎
梁君出猎,见白雁群。梁君下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者止。行者不止,白雁群骇。梁君怒,欲射行者。其御公孙袭下车抚矢曰:“君止!”梁君忿然作色怒曰:“袭不与其君而顾他人,何也?”公孙袭曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜之,曰:‘必以人祠,乃雨。’景公下堂顿首曰:‘凡吾所以求雨者,为吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人将自当之。’言未卒,而天大雨者方千里者,何也?为有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君言无异于虎狼6!”梁君援其手与上车归,入庙门,呼万岁,曰:“幸哉今日也!他人猎皆得禽兽,吾猎得善言而归。”
【注释】
1.梁君:即魏国国君
2.彀(gòu)弓:拉开弓
3.御:车夫
4.卜:占卜,古时迷信活动
5.祠:祭祀
6.无异于虎狼:跟虎狼没两样。
【试题】
1.解释下面句子中的黑体字。
(1)白雁群骇__________
(2)言未卒_______
2.翻译下面的句子。
(1)吾所以求雨者,为吾民也。
(2)他人猎得禽兽,吾猎得善言而归。
【参考答案】
1.(1)骇:害怕;惊怕;惊慌
(2)卒:停止;完毕;结束
(3)故:原因;缘故
2.(1)我祈求下雨的原因,是为了我的百姓。
(2)别人打猎都得到禽兽等猎物,我打猎得到良言回来了。
3.有德于天而惠于民也。
【作者简介】
刘向(约前77—前6)原名更生,字子政,沛县(今属江苏)人。他是西汉时期的经学家、目录学家和文学家。刘向的散文以秦疏和校雠古书的“叙录”为主,其中以《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》较为著名。他的叙述简洁,理论通畅,文字平易,是他的主要特色。 《新序》是刘向采集舜禹以致汉代史实,分类编撰而成的一部书,原书三十卷,今存十卷,由北宋曾巩校订。
【翻译】
梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,拉满弓想射白雁。路上有个走路的人,梁君叫走路的人停下,那个人没停,白雁群受惊而飞。梁君发怒,想射那走路的人。他的车夫公孙袭下车,按着箭说:“您别射。”梁君气愤地变了脸色生气地说:“你不帮助你的主君反而帮助别人,为什么呢?”公孙袭回答说:“过去齐景公的时候,天大旱三年,占卜时说‘一定用人祭祀才下雨’。齐景公走下庭堂磕头说:‘凡是我求雨的原因,是为了人民。现在一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将自己充当祭品。’话没说完,天下大雨达到方圆千里,为什么呢?因为齐景公对天有德对人民施恩惠,现在主君因白雁的缘故而想射人,我认为主君的话跟虎狼没有什么不同。”梁君拉着公孙袭的手,和他上车回去。进了庙门,粱君喊“万岁”,说:“今天真幸运啊:别人打猎都得到禽兽,我打猎得到善言回来了。”