齐风·猗嗟
诗经——《猗嗟》猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。终日射侯,不出正兮,展我甥兮。猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱。注释: 猗嗟:吁嗟,叹词 昌:形容身体健壮。 抑:懿的借字,美的意思。 扬:即:“阳”字,此指额头。 巧趋:轻巧地疾走 跄:趋步摇曳生姿 名:通作“明”,此形容面目明亮有神。 仪:射箭的仪式,古人射击队箭有一套规定,地位、身份不同,仪式就有不同内容。 侯:射侯。古代贵族举行射仪,放置一个木架,架上加一个方形兽皮,就叫侯。再在侯上加一块小的圆形白布,就叫“正”或者叫“的”。 展:诚然 甥:古女子亦称夫为甥, 四矢反:四箭都从一洞穿过赏析: 《猗嗟》赞美射手英俊神武,射艺高超,足以御乱卫国。诗重物形象的描写,从外貌、动作、行为,由外到内,层层深入,刻划出一个足以抗击乱世的的射手的英雄形象。
上一篇:绸缪
下一篇:谷歌退出中国,百度并非最大受益者